м.
chien m
сторожевой пёс — mâtin m, chien de garde
верный пёс — chien fidèle
••
пёс его (тебя, её, их) знает груб. — seul le diable le sait
пёс с ним (с ней и т.д.) груб. — qu'il (elle, etc.) aille se faire foutre
ПЁС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ѕешеный пес | Molosse |
А пёс | Et le chien |
Алмазный Пес | Diamond Dog |
Бедный пес | Pauvre chien |
бесчестный пёс | chien sans honneur |
бесчестный пёс | un chien sans honneur |
Бешенный пес | Mad Dog |
бешеный пёс | chien enragé |
бешеный пес | chien fou |
Бешеный пёс | le Clébard Barjot |
Бешеный Пёс | Mad Dog |
Бешеный пес | Un chien enragé |
Бешеный Пёс Граймз | Mad Dog Grimes |
Бешеный Пёс Морган | Mad Dog Morgan |
Божий пёс | Le Chien de Dieu |
ПЁС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Упрямый пёс. | Un cabot cabochard. |
Это мой пёс и моя жена. | Et ma femme. |
Пёс дрессированный, он хорошо себя ведёт. | Il est bien dressé, il saura se tenir. |
Ты - отличный сторожевой пёс. | Tu parles d'un chien de garde ! |
Аста, ты - не терьер, ты - полицейский пёс. | Asta, tu es un chien policier, pas un terrier. |
А теперь не двигайся, или мой пёс разорвёт тебя на части. | Bouge pas ou ce chien te dévorera. |
Сейчас пёс у миссис Уорринер. | Mme Warriner a gardé l'animal. |
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,.. ...чтобы суд мог принять верное решение? | Pourquoi considérez-vous que ce chien vous appartient ? |
- Как тебя зовут, ты, саксонский пес? | Quel est ton nom, chien de Saxon ? |
Этот пес - ужас! | Ce chien est dangereux. |
Он брёл под дождём без пальто и шляпы, как побитый пёс. - За день до убийства. | Il errait sous la pluie, sans chapeau... la veille du meurtre. |
- Я его верный пёс по кличке Трей. - Дай лапу. | - Je suis son bon vieux toutou. |
Я обыкновенный безобидный пес. | Je suis un type inoffensif. |
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли... | Ouais, de bonnes bûches, un bon feu... Un chien fidèle, une bonne couverture de laine... Une petite femme qui apporte vos pantoufles, il n'y a rien de mieux. |
Я тебе очень признателен. О, какой у тебя хороший пес. | Gentil, ce chien ! |