pic m
II м.пик паводка — point m culminant des grandes crues
••
часы пик (в работе городского транспорта) — les heures f pl d'affluence (или de pointe)
ПИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Айс Пик | Pinotte |
Багровый пик | Crimson Peak |
в Кристал Пик | à Crystal Peak |
в час пик | à l'heure de pointe |
в час пик | heure de pointe |
в час пик | l'heure de pointe |
в час пик | pendant l'heure de pointe |
в часы пик | aux heures de pointe |
дама пик | la reine de pique |
дама пик | reine de pique |
дама пик, четвёрка | la reine de pique, quatre |
дама пик, четвёрка | reine de pique, quatre |
дама пик, четвёрка | reine de pique, quatre de |
дама пик, четвёрка треф | reine de pique, quatre de trèfle |
Двойка пик | Deux de pique |
ПИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже не час пик. | Pas encore l'happy hour. |
Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен. | Écoute La mort, c'est le 9 de pique à côté du 9 de carreau. |
- Девятка пик рядом с девяткой бубен? | - Le 9 de pique à côté du 9 de carreau ? |
Девятка пик рядом с... | Le 9 de pique à côté de... |
Всегда отдавала ему даму пик. Мы звали ее Грязная Дора. | Je lui refilais toujours la dame de pique. |
Миссис Фриман, у вас был валет пик. | Mme Freeman, vous aviez le valet de pique. |
"Пик Ап Кафе". Вот здесь, шофёр. | Le Pick-Up Café ! |
А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер! Баба уже не может подстрелить мужика без того, чтобы весь город не галдел об этом как... Как ты? | On n'a même plus le droit de se faire descendre par une femme chez soi sans qu'on murmure comme... |
Ну, Джо, я забыла сколько вышло пик! | Je ne sais plus combien on a joué de piques ! |
Достигшего старости ждет пик Нараямы. | aller à Narayama, c'est la coutume... de ce village, |
Белот, ещё раз белот и 10 пик. | Belote, re-belote et dix de der ! |
Вчера королева пик залетела под подушку. | Hier, une carte a glissé sous le tapis. |
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено. | Avec la circulation de Noël. il y a des embouteillages sur les routes. |
Мне казалось что существует только один пик, сэр. | Je croyais qu'il n'y en avait qu'un seul, Monsieur. |
Убит топором в час-пик. | Découpé à la hache à une heure d'affluence ! |