ПИКАНТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПИКАНТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зависит от того, в чём их пикантность. | Ca dépend à quoi ils sont fourrés. |
В этом есть историческая пикантность. | Ça me va. |
Ну, использовать секс, чтобы придать пикантность какой-либо нудной деятельности. | Tu sais, utiliser le sexe pour épicer nos activités. |
А я так рассчитывал на пикантность... | Dommage, ce sera pas coquin. |
Получается вкуснота, потому что пикантность "Старберста" привносит такой же вкус и в "Скитлс". | C'est bien parce que le goût des Fruittella fait vraiment ressortir un goût similaire dans les Skittles. |
Наивысшая угроза потерпела крах под грудой брёвен добавляет определенную пикантность | L'imminente menace d'être écrasé sous une pile de bois de construction ajoute définitivement du piment. |
- Да, прекрасная пикантность. | - Le zip, c'est super. |
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла. | Leonard y voit le côté poignant de la vie : accepter qu'elle n'ait pas de sens, et même se réjouir de cette absence de sens. |