ПИКНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за пикник | pour le pique-nique |
И поверьте мне, это пикник | Et croyez-moi, c'est un pique-nique |
как пикник | comme un pique-nique |
на пикник | à un pique-nique |
на пикник | au pique-nique |
на пикник | pique-niquer |
На пикник | Un pique-nique |
на пикник завтра | un pique-nique demain |
на пикник с | pique-nique avec |
не пикник | pas un pique-nique |
Пикник | Le barbecue |
Пикник | Palourde |
пикник | pique-nique |
пикник | un pique-nique |
пикник без | pique-nique sans |
ПИКНИК - больше примеров перевода
ПИКНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы ведь не на пикник едем. | Tu sais que c'est un coup monté. |
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами. | J'étais dans une cave avec des rats. |
Устроим пикник в воскресенье. | Un pique-nique, ici, dimanche. |
Я отправляюсь на пикник. | Je pars en pique-nique. |
Прямо как пикник, не находите? | Un peu comme un pique-nique. |
Надо завтра устроить пикник. | Allons pique-niquer demain. |
Надо устроить пикник. Пригласи всех в Эверт-Лейкс. | Invite-les tous à camper. |
Надо устроить пикник. | Nous pique-niquerons demain. |
На прошлой неделе я возил их и Дадли Райт на пруд в Уэйли на пикник. | Je les ai emmenées, elles et Dudley Wright, pique-niquer la semaine dernière. |
Лицо, как пикник в воскресной школе. | Un visage plein d'âme. |
- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю. | Chasser la grouse, pêcher le saumon, se baigner, pique-niquer à Pig's Paradise. |
У нас прощальный пикник. | Nous faisons un pique-nique d'adieu. |
Звучит заманчиво, Гретчен, но мы уже собрались на пикник с нашей мамой. | , Ça semble vachement bien, Gretchen, mais on pique-nique avec mère. |
Вчера она ходила на пляж Джонса, там был пикник. | Elle a pique-niqué sur la plage hier soir. |
Слушай, парень. Пикник окончен. | Jeune homme, la fête est finie. |