ПИЛОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а пилот | et que le pilote |
Алекс, военный пилот | Alex, le pilote de chasse |
быть пилот | être le pilote |
Ваш пилот | Votre pilote |
военный пилот | le pilote de chasse |
вражеский пилот | pilote ennemi |
всего лишь пилот | juste le pilote |
второй пилот | copilote |
Второй пилот | Le co-pilote |
второй пилот | le copilote |
Вы пилот | Vous êtes le pilote |
Вы пилот | Vous êtes pilote |
Где пилот | Où est le pilote |
гражданский пилот | pilote civil |
другой пилот | autre pilote |
ПИЛОТ - больше примеров перевода
ПИЛОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пилот убит при оказании сопротивления. | Pilote tué en résistant à sa capture. |
Пилот облетел мир за 3 дня 19 часов 17 минут | Tour du monde: 3 jours, 19 heures, 17 minutes. |
Держу пари, снова ваш друг-пилот. | C'est encore votre aviateur ? |
"Мой пилот", как ты его называешь, будет вместе со мной в "Ла Колиньер". | Mon aviateur, comme tu dis... Je l'amène à la Colinière ! |
- Пилот? | - L'aviateur ? |
- Вы пилот? | - C'est vous le pilote? |
Пилот улетел в ночи с Техасской нефтяной наследницей. | UN AVIATEUR VOLE DE |
Пилот увел миллионершу из под носа у жениха. | Un aviateur enlève une millionnaire sous le nez de son fiancé. |
- Где твой пилот, Аллен? | - Où est ton pilote? |
Пилот! | Hé, le pilote! |
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами? | Si vous aviez un ballon capable d'atteindre Mars... et votre pilote disparaissait soudain... partiriez-vous à sa place? |
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо. | - Général, je suis pilote, pas gigolo. |
Я - кузин и пилот. | Je suis cousin et pilote, soit. |
Второй пилот штурману. | Co-pilote au navigateur. |
Хорошо, сэр, если пилот хороший я подразумеваю, если он действительно асс, он может пройти очень низко. | - Eh bien, Monsieur... Si c'est un bon pilote et qu'il est précis... Il peut faire passer ce bébé. |