de natation; natatoire
плавательный пузырь (у рыб) — vessie f natatoire
плавательная перепонка (у птиц) — membrane f natatoire
плавательный бассейн — piscine f
ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Плавательный | natation |
Плавательный клуб | Le club de natation |
ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, маленький гостевой домик с полем для гандбола и маленький, маленький плавательный бассейн для блох или чего-то подобного. | Oh, une petite pension avec un terrain de handball et une toute petite piscine pour puces, non ? |
Заказал бы плавательный бассейн и сауну... - Скучно. | Ennuyant. |
на крыше есть Олимпийский плавательный бассейн. | Il y a une piscine olympique sur le toit. |
Готовься, Фрай. Я собираюсь вырезать твой плавательный пузырь и показать его тебе! | Je vais t'arracher les nageoires. |
- Там плавательный бассейн прямо под ним. | Et ce n'est pas tout. |
Мы не вернем обратно плавательный бассейн, Сэм. Я знаю, что мы не вернем бассейн, но мы можем получить дополнительное офисное пространство. | La piscine est exclue mais ça ferait de la place pour des bureaux. |
Если уж я должна знать, что он до 12 лет в ванну плавательный костюм напяливал... да, расскажите всем. | S'il m'a dit qu'à 12 ans, il prenait son bain en maillot |
- плавательный басейн. | Polodome. |
Он не наполнил плавательный бассейн | Il n'a même pas rempli la piscine. |
Старый плавательный бассейн, помнишь, как мы тут веселились? | Merde, notre vieille piscine. Tu te souviens comme on s'amusait, ici ? |
Что у вас ещё есть? Вы всё ещё психуете из-за того, что вас не пустили в плавательный клуб? | C'est parce que vous êtes fâchés de pas être entrés au club privé ? |
Притормози. Видишь ли, мы бы не поняли, что вы чувствуете, потому что мы с Ди просто прошли бы в этот плавательный бассейн. | On n'aurait pas su l'effet que ça fait... parce que Dee et moi, on aurait valsé tout droit dans ce club. |
- Плавательный клуб. | - Le club de natation. |
Нет, мы не хотим, чтобы они узнали, что нас не пустили в частный плавательный клуб. | Ils ne doivent pas savoir qu'on n'est pas entrés dans le club. |
Слушай, хрена лысого я дам Маку и Чарли узнать, что нас не пустили в плавательный клуб. | Jamais de la vie je ne dirai à Mac et Charlie... qu'on n'est pas entrés dans ce club de natation. |