ПЛАВНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛАВНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тот факт, что мне приходится объяснять, сбивает плавность моего рассказа. | Cette explication me coupe mon effet. |
Правительства и корпорации любят Гельветику, потому что, с одной стороны, благодаря ей они кажутся нейтральными и эффективными, а, с другой, плавность букв помогает им иметь почти "человеческое лицо". | Les gouvernements et les entreprises aiment l'Helvetica, car d'une part elle les fait paraître neutre et efficace, mais aussi la douceur des lettres les fait paraître presque humain. |
Придает комнате некую плавность линий, и мне это нравится. | Ça donne à la pièce un bon flux, ce que j'aime vraiment. |
Теперь здесь есть плавность. | Il y a un sens maintenant. |
Амортизация там, плавность хода. | Sur l'absorbtion des chocs. Sur la fluidité dans les mouvements. |