БЛАГОРАЗУМНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЛАГОРАЗУМНО фразы на русском языке | БЛАГОРАЗУМНО фразы на французском языке |
благоразумно | bien prudent |
благоразумно | prudent |
благоразумно | raisonnable |
благоразумно | sage |
очень благоразумно | vraiment discret |
это благоразумно | c'est sage |
БЛАГОРАЗУМНО - больше примеров перевода
БЛАГОРАЗУМНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЛАГОРАЗУМНО предложения на русском языке | БЛАГОРАЗУМНО предложения на французском языке |
Как это звучит? Благоразумно. | - Comment tu trouves ça ? |
Было бы благоразумно держаться далеко от дорог. | Renonce provisoirement à travailler sur les routes. |
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят власть. | II est, dit-on, prudent d'observer l'Histoire sans souffrir... jusqu'au jour où, consciente, la masse prenne le pouvoir. |
Будет ли это благоразумно? | je me demande, si ce serait bien prudent? |
Думаю, это весьма благоразумно. | C'est très intelligent. |
Я хочу поступить благоразумно. | Parlons-en calmement. |
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые почтут за чести работать с таким профессиональным поставщиком самок, как я. | Il y a sûrement d'autres types trés bien qui seraient enchantés de travailler avec un pourvoyeur de femelles accompli comme moi. |
Ты не думаешь, что это будет благоразумно? | Penses-tu que ce soit sage? |
- Что благоразумно? | - Qu'est-ce qui est sage? |
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте. Хотя бы за это дело они принялись благоразумно. | J'espère qu'elle a toujours son stérilet, ça n'arrête pas. |
Я вела себя благоразумно, клянусь. Но я совершила одну ошибку. | J'ai toujours été très discrète, je vous le jure. |
Я не знаю, что произойдёт и насколько это благоразумно но я стал мишенью, а это чревато дурными последствиями. | "Je ne sais pas à quoi ça aboutira ni si c'est sage, "mais je suis devenu une cible, et ça fait toujours mauvaise impression. |
В этом случае, сэр, будет благоразумно что-нибудь сочинить. | Dans ce cas, monsieur, il peut être judicieux de tergiverser, si je peut faire la suggestion, monsieur. |
Благоразумно ли это? | Est-ce bien sage ? |
Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью. Благоразумно принять кое-какие меры. | En attendant, si on prenait quelques précautions? |
БЛАГОРАЗУМНО - больше примеров перевода