ПЛАТЯНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛАТЯНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня. | Edith me prépare une toute nouvelle garde-robe. - Edith ? |
Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены. | J'ai passé la journée sur le plateau et on va tourner une autre scène. |
Парень: "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". | Le garçon dit, "Ok, alors mets juste cette robe en latex et bat le vieux type avec ce balai en brosse. |
Платяной шкаф! | Costumier! Costumiere! |
Какой громадный платяной шкаф. Платяношкаф? | C'est une bien grande armoire. |
Платяной шкаф, наверху. | L'armoire, en haut. |
Лев, колдунья и платяной шкаф каждую ночь целую неделю. | Le Lion, la Sorcière blanche et l'Armoire magique. |
И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня | Et tout comme notre ami là-haut, une magicienne en bas résille s'est pointée à ma fête et m'a maudite. |
Если можно назвать позой то, что ее сунули в платяной шкаф. | En fait, enfermée dans le placard de la chambre. |
Платить буду ровно столько, чтобы хватило на квартирку с клопами, размером с платяной шкаф. | Je te paierai juste assez pour que tu loues un gourbi grand comme un cagibi infesté par les mouches. |
Мам, твоя квартира размером с платяной шкаф. | Maman, tu vis dans une boîte. |
Полагаю, драться с Эммой за платяной шкаф тебе не придется. | Je suppose qu'il n'y aura pas beaucoup de combats pour la place dans l'armoire avec Emma ? |
Это всего лишь платяной шкаф. | Ce n'est que votre armoire. |