ж. ист.
billot m
взойти на плаху — monter sur (или à) l'échafaud
класть голову на плаху перен. — en mettre sa tête sur le billot
ПЛАХА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛАХА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха. | Et ici, la hache et le billot. |
Я сражался с гриффонами, ведьмами, разбойниками, меня били, пытались отравить, кидали в меня отбросами, и в то же время я должен скрывать кто я есть на самом деле потому что если кто-нибудь узнает обо мне, меня ждет плаха. | J'ai bravé griffons, sorcières, bandits. J'ai été frappé, empoisonné, arrosé de fruits, et tout. Je dois cacher ma véritable nature où le roi me fera exécuter. |
- Плаха. | - Décapitation. |
Это моя плаха, Джеймс. | - Mon épée. - C'est mon épée, James. |
Никакой способ казни, ни вода, ни костёр, ни плаха, | Aucune manière d'exécution... Noyade, bûcher, décapitation... |
Холодна та плаха. | Escaladant, avec un coeur d'acier. |