lamentable, déplorable
плачевный результат — résultat pitoyable (или piteux)
иметь плачевный вид — faire triste mine
в плачевном состоянии — dans un état déplorable (или piteux)
ПЛАЧЕВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плачевный вид | triste spectacle |
ПЛАЧЕВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто смеет не поверить, Когда раздастся наш плачевный вопль Над этой смертью? | Qui en doutera, quand nous rugirons notre douleur sur sa mort ? |
Какой плачевный вид! | Voici un triste spectacle. |
Как это глупо! Где плачевный вид? | Sotte pensée, de dire "triste spectacle". |
Приди же на призыв плачевный мой, Приди - и сострадательной рукою | "Viens, ô douce Mort "à l'appel de mes plaintes |
Очередная вспышка насилия вечером в мегагороде имела плачевный конец. | La violence a encore secoué Méga Cité. |
А я умираю от страха, зная, что у меня будет весьма плачевный вид. | Et moi, je suis mort de peur à l'idée de me trouver seul en face d'elle parce que je sais que je vais être lamentable. |
У него совсем плачевный диагноз. | C'est encore pire que ce que je pensais. |
Если бы он увидел жену и дочь - результат был бы плачевный. | S'il voit sa femme et sa fille, les résultats seront sanglants. |
В обычных обстоятельствах я бы воспользовался шансом, но у нас есть довольно плачевный послужной список. | Normalement, j'aurais tenté ma chance, mais nous avons un enregistrement sympathiquement affreux. |
Телефон Скотта Дельфино - в состоянии Хотч-хаоса, в том смысле, что хаос этот - плачевный. | Le téléphone de Delfino est un Hotch bordel... un hot bordel... tu sais ce que je veux dire. |