ПЛЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плеваться | cracher |
ПЛЕВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЛЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Плеваться хочется, когда подумаю, кем бы я могла быть! | Ça me rend malade, de penser à ce que j'aurais pu être. |
А ну, прекрати плеваться в них, старый пес! | Tu craches? Vieux cochon! |
Кевин знает, что если он будет плеваться на картины, Я больше никогда не возьму его с собой на выставку. | S'il crache sur un tableau, je ne l'emmènerai plus à une exposition. |
Ну отлично. Плеваться в толстого парня. | Cool, crache sur le gros. |
Да перестань ты плеваться, чувак! | Arrête de cracher. |
Не смей плеваться в меня своей зеленой дрянью! | tu ne tires pas cette merde verte sur moi ! |
А плеваться можно? | Et on peut cracher? |
Посмотрите, как он будет плеваться, брыкаться наделает в свои штаны. А потом, знаете что? | Regardez-le supplier, se débattre, cracher sa vie, chier dans son froc et mourir. |
И плеваться как мужчины. | Et... à cracher comme un homme ! |
Уверен, китайцы обожают плеваться, не так ли? | Les Chinois savent bien cracher ! |
Она будет плеваться и кусаться, так что осторожно. | Attention, elle crache et elle mord quand on l'attrape. |
Плеваться не надо. | Pas la peine de postillonner. |
Не пользуйтесь левой рукой. Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться. | Ni coup du gauche, ni morsure, ni crachat, ni bisou! |
Я не буду плеваться и пялиться на груди Моники. | Je ne cracherai pas et je ne materai pas ses seins. |
- Как вы смеете плеваться на мадам! | Aucune structure conçue par l'homme ne l'égale. |