ПЛЕВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Искра, Плевок | Spark, Spit |
Искра, Плевок и | Spark, Spit et |
Один плевок | Un crachat |
Один плевок да | Un crachat, c'est oui |
плевок | crachat |
плевок | mollard |
Плевок | Spit |
плевок да | crachat, c'est oui |
Плевок и | Spit et |
плевок рикошетит | crachat ricoche |
плевок рикошетит от | crachat ricoche |
ПЛЕВОК - больше примеров перевода
ПЛЕВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это - плевок в океане. | Une goutte d'eau. |
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре. | Je ne peux l'inculper de rien. |
Это такой плевок в лицо, знаете | Je serai un de ses assistants. C'est une grosse claque que je me prends là. |
Видите такой звук говорит о том что плевок достиг цели. | Ce bruit veut dire que j'ai mis dans le mille. |
Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня. | Je me retourne, Ie crachat ricoche et m'atteint! |
Затем плевок рикошетит от виска и попадает Ньюману где-то между третим и четвертым ребром. | Puis le crachat ricoche sur la tempe, frappant Newman entre la 3e et la 4e côte. |
Затем плевок отскакивает делает правый поворот, и попадает Ньюману в правое запястье из-за чего тот роняет свою бейсболку. | Il y rebondit, vire à droite, l'atteignant au poignet droit, Ie faisant lâcher sa casquette! |
Затем плевок отскакивает от запястья, зависает в воздухе, обратите внимание делает левый поворот и приземляется Ньюману на левое бедро. | Le crachat rebondit encore, fait une pause... En suspension! ...vire à gauche... et atterrit sur sa cuisse gauche. |
А выступать здесь - это все равно что получить плевок в лицо! | Ce boui-boui minable, j'en ai rien à secouer |
Извини за плевок. | Pardon d'avoir craché. |
Его нужно уничтожить, это плевок в лицо всем католикам. | Personne ne le verra. |
Он всё-таки что-то оставил мне. Вы же не думаете, что я заплачу за этот плевок в душу? | Vous savez, il m'a tout laissé et j'espère que vous ne croyez pas que je vais payer pour une telle insulte. |
Минусы: Начальник полиции так глубоко залез ко мне в это самое, что каждый его плевок у меня изо рта вылетает. | Point négatif : j'ai un supérieur qui me colle tellement au cul... que s'il crache, ça me sort par la bouche. |
Я попросил его о ссуде в счёт наследства, но получил плевок. | J'ai demandé une avance sur l'héritage. Il a refusé, tout en m'humiliant. |
Вон маленький плевок приземлился на Боба. | Et il vient de cracher sur Bob. |