bénir vt; approuver vt (одобрять)
благословлять жениха и невесту — bénir les époux
благословить судьбу — remercier le destin
БЛАГОСЛОВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благословить | bénir |
благословить и | bénir et |
благословить меня | me bénir |
благословить пару, у | bénir un couple |
благословить пару, у которой | bénir un couple qui |
благословить пару, у которой | bénir un couple qui ne pouvait pas |
благословить пятно | bénir la tache |
благословить этот | bénir cette |
благословить этот дом | bénir cette maison |
Господа благословить | Dieu de bénir |
чтобы благословить | pour bénir |
БЛАГОСЛОВИТЬ - больше примеров перевода
БЛАГОСЛОВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? | Je vous félicite et vous présente mes meilleurs vœux de bonheur. |
Отличный способ благословить человека на работу стоимостью миллион долларов. | Bon départ pour une super-production ! |
Ах, дети мои, любящий отец имеет право вас благословить. | Ah, mes enfants, un père qui vous adore a bien le droit de vous bénir. |
Я никогда не узнаю, о чем думал отец, когда взял икону, чтобы благословить нас с Тоцким. | Je ne saurai jamais ce que mon père a décidé quand il a pris l'icône pour me bénir avec Totski. |
Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей. | Demande au saint homme de bénir ma fille, qui n'arrive pas à avoir d'enfants. |
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты | Passerlanuitsur cette île déserte ... ...Consacrele syndicatdes jeunesmariés quidoitensuiteêtre pardonné/ i par la mère de la mariée ... ...avantd' entreprendrele voyage. |
Я рад, что ты приехала, чтобы нас благословить. | Tu arrives bien pour donner ta bénédiction ! |
может Бог благословить их за это! | Que Dieu le leur rende ! |
Кого я могу благословить? | Qui puis-je bénir maintenant? |
Если хотите их благословить, делайте это насухую. | Si vous voulez les bénir, faites-le sans eau. |
Я просто хотел благословить тебя. | Je voulais te bénir ! |
Их надо благословить, дядя Якоб. | Musique yiddish - Il faut les bénir, oncle Jacob. |
К сожалению, не могу сказать, что я сам набожный человек. Но я скажу вот что. Если Бог решил благословить вас этим даром, вы должны использовать его. | Je ne suis pas vraiment croyant, il faut l'admettre, mais il y a une chose que je crois, si Dieu à jugé bon de vous faire ce don, il faut l'utiliser. |
Благословить меня? | Un don ? |
Мистер Джек, Просто-Джоанн сын вождя хочет благословить ваш брак. | Ah, M. Jack ! Juste-Joan ! |