ж.
fouet m
••
плетью обуха не перешибёшь посл. — прибл. autant se cogner la tête contre un mur
ПЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плеть | fouet |
ПЛЕТЬ - больше примеров перевода
ПЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. | Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime. |
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад. | Un âne qui voit une carotte, s'approche... |
- В тот раз была другая плеть? | - Ce fouet n'est pas celui que nous avons utilisé l'autre jour. - C'est un nouveau. |
Она заменяла мне плеть. Раз чуть руку не сломал моему брату. Отлично. | J'ai failli casser le bras de mon frère. |
для тебя я приготовил худшее... плеть и муки динозавры и вулканы. | Toi, mon petit. Je t'ai réservé le pire. |
Thonggrrrl14 (Thong - ремень, плеть, гл. - стегать, пороть ремнем). Lensman319: Так мы все-таки встретимся, детка? | On se voit quand, bébé ? |
Плеть это акроним о Бездомных Ньюпорта... | "Thong" est un acronyme de "The Homeless of Newport"... |
О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть? | Parce que je suis ta mère, je peux pas porter porte-jarretelles et string ? |
Принесите плеть. - Отец! | Apportez moi un fouet. |
Меня под плеть, на каторгу. | Me rendre au bagne et au fouet. |
Я победил в моем поединке. А в награду от наставника получаю только кнут и плеть. | Je sors vainqueur de mon combat, et pour seule récompense Doctore m'attache et me fouette. |
Ты должна принести с собой коричневую, кожаную плеть для лошадей, но не из секс-шопа. | Vous devez vous munir d'une cravache en cuir marron usagée et pas celles qu'on vend dans les sex shops. |
За каждую цепь на шее, за каждую плеть по спине! | Pour chaque chaîne, et pour chaque coup de fouet ! |
Мы применяли плеть и раскалённое железо, чтобы развязать им языки. | Nous avons préparé le fouet et les fers chauffés pour délier les langues. |
Поверь, единственным, кто использовал слова как плеть, был мой отец, но не я. | Croyez-moi. Si l'un d'entre nous avait pû être blessant avec ses mots, ça aurait été mon père, pas moi. |