ПЛЕШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛЕШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами. | Toutes ces années à m'écraser avec tes nerfs d'acier. |
Нужно прикрыть плешь .. | - Je couvre le trou. |
Плешь - это фишка сезона. | - Ça va devenir à la mode. |
Мама всю плешь проела. | J'ai ma mère sur le dos. |
Но если отрезать ему щеки и сделать плешь, то сходство поразительное. | Mais si vous creusez les joues et dégarnissez le crâne, c'est son portrait craché. |
Заместитель директора мне всю плешь проел из-за того, что я не смог провести встречу, на которой планировал быть. | Le directeur adjoint vient de m'engueuler. J'ai raté une réunion à laquelle je devais assister. |
Немного странно, ведь это была передача про финансы. Похоже, твоя плешь всех заворожила. | Ils étaient vraiment fascinés par ta tête dégarnie. |
Ты угрожаешь мне, плешь пархатая. | Il me menace, le youpin? |
Плешь пархатая? Это уже слишком. | Les youpins ont fait plus pour l'humanité que quiconque. |
Мэр мне всю плешь уже проел. | Un gros ponte de la ville est ici |
ты же мне всю плешь проешь. | Je ne peux pas vivre avec toi comme ça... |
Отлично, а то эта сволочь мне всю плешь уже проел. | Je veux plus que ce fumier m'emmerde. |
Серьёзно, кумпол мне всю плешь проел. | Sérieusement, Warden me lâche pas là-dessus. |
Девочка, из-за которой ты мне всю плешь проел. Даниэлла? | La fille que tu me poussais à mettre en maison d'accueil... |
Да, он мне всю плешь проел... | Qu'est-ce qu'il m'a bassine, avec ca. |