1) compact {-akt}, consistant; dense (тж. физ.)
2) (крепкий, прочный) solide; fort, ramassé (о человеке); serré (о ткани)
плотная бумага — papier compact {-akt}
у него плотная фигура — il est solide
3) (обильный) разг. copieux
плотный завтрак — petit déjeuner copieux
ПЛОТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мой плотный | je ferai lever une |
очень плотный | très dense |
плотный график | chargée |
плотный график | un emploi du temps chargé |
Плотный завтрак Луча Либре | lucha libre brunch buffet |
ПЛОТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Атмосферно-Плотный Костюм, если быть точным. | C'est une Veste à Densité Atmosphérique, pour être précis. |
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская. | Enfin... Si vous permettez... Le numéro 6 a du travail. |
Очень плотный график. | Je subis une énorme pression. |
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие. | Le soir l'air est humide, épais, et les aubes, ici, sont calmes. |
Этот плотный парень... | C'est un grand type. |
В его сердце лежат остатки звезды - плотный, сжатый комок звезды, называемый пульсаром. | Ne reste de l'étoile d'origine... qu'un fragment stellaire compact appelé "pulsar". |
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном. | Il a une atmosphère plus dense que sur Mars... et des nuages rouges peut-être faits de molécules organiques... produits par des ultraviolets et de l'énergie... venant du méthane de l'air. |
Все что я знаю, Так это, что воздух в Данвиче ужасно плотный. | En tout cas, j'en ai marre de Dunwich. |
Осенью плотный туман. | C'est l'automne et il y a un brouillard épais. |
Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом но я уверен, что мой помощник предоставит вам - все самое необходимое... | Comme vous le savez, je suis très occupé à organiser la visite royale, mais mon assistante pourra vous aider si vous désirez quelque chose. |
А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч? | Mais supposons que ce repas n'était pas le dîner, mais le déjeuner. |
- У нас плотный график. | On a peu de temps. |
Бен, у меня был исключительно плотный график. | Ben, j'ai eu un emploi du temps de fou ces derniers temps. |
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить.. | C'est un trafic tentaculaire, frénétique, qui nous empêche de vivre. |
Плотный макромолекулярный полимер с длинной цепочкой. | Un polymère macromoléculaire, à chaîne longue. |