в разн. знач.
mauvais (перед сущ.; сравн. ст. pire)
плохая погода — mauvais temps
плохое настроение — mauvaise humeur
плохой актёр — mauvais acteur
плохое здоровье — petite santé
он очень плох — il est au plus mal; il file un mauvais coton
его дела плохи — ses affaires vont mal
••
с ним шутки плохи разг. — il ne plaisante pas
пойти по плохой дороге — suivre un mauvais chemin
ПЛОХОВАТЫЙ ← |
→ ПЛОХОНЬКИЙ |
ПЛОХОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой плохой | grand méchant |
Большой плохой | Le grand méchant |
большой плохой волк | grand méchant loup |
Большой плохой волк | Le grand méchant loup |
Большой, плохой | Le grand méchant |
Бродски - плохой | Broadsky est mauvais |
будет плохой идеей | serait une mauvaise idée |
был очень плохой | eu une très mauvaise |
был очень плохой | passé une très mauvaise |
был очень плохой день | eu une très mauvaise journée |
был очень плохой день | passé une très mauvaise journée |
был плохой | était méchant |
был плохой день | eu une mauvaise journée |
был плохой день | eu une sale journée |
был плохой день | mauvaise journée |
ПЛОХОЙ - больше примеров перевода
ПЛОХОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но смотря на тебя, я вижу, что это было плохой затеей. | Mais en te regardant le faire, je vois que c'est une mauvaise idée. |
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой? | C'est un tuyau de 20 cm. Les propriétaires pourront tous voter pour la taille. |
Это мы назовем его плохой стороной. | C'est le moi mauvais. |
- Плохой мальчик. | - Vilain garçon. |
А знаете, он ведь в сущности не такой плохой парень. | Ce n'est pas un mauvais homme. |
Вы вели хорошую игру, но с плохой картой. | Vous avez bien joué, mais sans les bonnes cartes. |
Мягко говоря, это плохой поступок. | Ce n'était pas três gentil. |
Мы дети. Я что, плохой парень? | Je ne suis pas un mauvais garçon. |
- Только при плохой погоде. | - Seulement par mauvais temps. |
Этот сторож очень плохой. | Ce garde-barrière était méchant. |
Плохой Аста. | Vilain ! |
Ты очень плохой образчик мужа. Но больше ты никому не достанешься, только через мой труп. | Vous êtes un bien piètre mari, mais personne d'autre ne vous aura, même si ça nous tue tous les deux ! |
И не такой плохой, между прочим. | - Peut-être libre ce soir. |
Он все-таки не такой плохой человек! | Il n'est pas si mauvais, après tout ! |
Он плохой человек, но хороший сын. | Et Pierrot aime bien sa mère. C'est un mauvais garçon... Mais c'est un bon fils. |