ПЛЯСКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛЯСКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пляска святого Витта. | La danse de Saint-Guy. |
Его система отчасти пляска с бубном, отчасти что-то реальное. | Il est moitié charlatan, moitié médecin. |
Это не пляска перед сражением, они не заметили нас. | Ce n'est pas une danse de guerre. Ils ignorent notre présence. |
Огонь святого Антония, пляска святого Вита. | La danse de Saint Guy. Regardez cette main. |
Пляска святого Вита? | C'est ça. |
Что с тобой? У тебя пляска святого Витта? | Tu as la danse de St Guy? |
-Ну и пляска! | - Ça, c'est de la gambille ! |
А ну, пляска робота! | Robot-dancing ! |
Мой дьявол танцует с его демоном, и эта пляска будет длиться еще долго. | Nos démons ont dansé ensemble, et c'est loin d'être fini. |
Нееет! Это пляска смертельной опасности! - Эй! | Non, c'est la danse du danger imminent ! |
Не знаю, что у вас двоих за пляска. | je ne sais pas ce qui ce passe entre vous deux. |
Хотя я подозреваю, что пляска брачующейся жабы не лишена определенного очарования. | Bien que je suspecte le Horny Toad Stomp. n'est pas sans charme. |
Яд василиска, вдовья кровь, волчья смерть, эссенция ночной тени, сладкий сон, слезы Лисса, пляска демона, | Venin de basilic, sang-de-veuve, pesteloup, essence de noxombre, bonsomme, larmes de Lys, daemonium... |
У вас что, пляска Святого Витта? | Vous avez la danse de Saint-Guy ? |