БЛАГОЧЕСТИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благочестивый | pieux |
благочестивый человек | un homme pieux |
БЛАГОЧЕСТИВЫЙ - больше примеров перевода
БЛАГОЧЕСТИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, ты такой благочестивый | Oh, vous êtes si fidèle. |
Тогда был в Иерусалиме человек именем Симеон, он был муж праведный и благочестивый, ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит | Puis Joseph et Marie I'amenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur. II y avait au temple un homme droit et pieux nommé Siméon. |
Очень благочестивый. | C'est très pieux. |
Ты не угадал, благочестивый. | Vous vous trompez complètement, saint homme. |
Впредь, если я не буду тихим, смирным, В речах учтивым, клясться редко, Хранить благочестивый вид, а в церкви | Si je n'adopte pas de maintien grave, ne parle avec respect, ne jure modérément, ne prends un air de componction, et, quand on dit les grâces, ne me cache les yeux comme ceci avec mon chapeau, |
Благочестивый друг, к нам снова приходил чиновник. | Les gens de la mairie sont revenus. |
Здравствуй, мой благочестивый друг | Qu'est-ce qu'il y a ? Ca ne va pas ? |
- Он благочестивый эгоист. | - Egocentrique, vertueux et suffisant. |
Обещаете ли Вы и клянетесь служить Её Величеству королеве Анне искренне, честно и осмотрительно, и обещаете и клянетесь, что ваше поведение всегда будет скромным, добродетельным и примерным, всегда представляя благочестивый пример другим? | Veuillez jurer et promettre de servir Sa Majesté, la Reine Anne, avec loyauté, honneur et bienséance. Veuillez promettre et jurer que votre conduite sera toujours modeste, vertueuse et parfaite, offrant, en tout temps, un aspect pieux aux autres ? |
Он – благочестивый муж. | C'est un homme très pieux. |
Ты такой благочестивый! | {\pos(192,220)}Tu es si bon. |
Он велел мне покинуть города мертвых, и построить новый, благочестивый мир, где все дети Его смогут жить в мире и согласии. | Il m'a dit de fuir les villes de la mort et de construire un nouveau monde, un endroit convenable où tous Ses enfants puissent vivre en paix et harmonie avec la Terre. |
Ты - благочестивый человек. | Vous êtes un homme pieux. |
Ебаный благочестивый папа, крутящий там своей жопой? | Le Pape baise le pieux la tête au fond de son cul |
Я предпочитаю благочестивый образ жизни, основанный на традициях, Ваше Величество. | Je préfère une existence basée sur la piété et les valeurs traditionnelles, Magesté. |