ПО-НАСТОЯЩЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Айса, это по-настоящему | Asa, c'est la réalité |
Бендер был по-настоящему | Bender était |
Бендер был по-настоящему необычный | Bender était exceptionnel |
будет по-настоящему | pour de vrai |
будет по-настоящему | sera vrai |
будет по-настоящему считать | se sente |
бы встречались с тобой по-настоящему | voudraient sortir avec toi |
был по-настоящему милым | était très gentil |
был по-настоящему счастлив | étais heureux |
был по-настоящему счастлив | été heureux |
было как по-настоящему | faisait très réaliste |
было не по-настоящему | était pas réel |
было не по-настоящему | n'était pas réel |
было не по-настоящему | n'était pas vrai |
было по-настоящему | était réel |
ПО-НАСТОЯЩЕМУ - больше примеров перевода
ПО-НАСТОЯЩЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Директор - вот кто по-настоящему безумен!" | C'est faux... Le directeur est fou ! |
"Конечно, вы оба представить не можете, что некоторые люди влюбл*ются по настоящему!" | "Bien sûr vous ne pouvez pas savoir, tous les deux, mais les gens tombent amoureux, vraiment !" |
Я покажу вам, как по-настоящему заработать. | Je vais vous montrer comment faire de l'argent. |
О, нет, сэр! Эта война не окончиться пока меня по настоящему не достанут. | Cette guerre ne s'arrêtera pas aussi longtemps qu'on ne m'aura pas. |
Ты вчера по-настоящему напилась | Tu étais complètement saoule. |
По-настоящему. | Pour de bon... |
По-настоящему? | Pour de bon? |
И вы. Когда будешь бить копа, это должно, выглядеть по настоящему. | Quand vous le frapperez, il faut que ça fasse vrai. |
Дорогая, ну ты же не по-настоящему выходишь за него. | Tu ne l'épouses pas vraiment. |
На этот раз по-настоящему. | Cette fois, pour de vrai. |
В этот раз всё по-настоящему. | Cette fois, c'est vrai. |
Это единственное время, когда я по-настоящему счастлива. | C'est le seul moment où je suis heureuse. |
Нет, я имею в виду, по-настоящему любить. | Je veux dire... vraiment aimée ! |
Давай, затянись по-настоящему. | Prends une bonne bouffée, comme ça. |
Настоящий стол на четырех ножках. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком. | Une vraie table sur quatre pieds, avec deux chaises, placées de sorte que deux personnes se voient, sans se tordre le cou à vouloir se regarder dans le miroir. |