с.
félicité f, béatitude f; bien-être m (физическое)
на верху блаженства — au comble de la félicité
БЛАЖЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блаженство | bonheur |
блаженство | plaisir divin |
Блаженство | ragoût |
Вечное блаженство | Le bonheur éternel |
Мое блаженство | Ma félicité |
Это блаженство | C'est un plaisir divin |
БЛАЖЕНСТВО - больше примеров перевода
БЛАЖЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм! Блаженство. | Mélangez-les avec un Camembert doux... le paradis. |
С тобой вкушу блаженство я. | Et nous goûterons plaisirs tous les jours, |
- это блаженство! | - Hé, c'est merveilleux ! |
Блаженство утоляет жажду в моём сердце. | Dans le bonheur s'étanche mon coeur assoiffé. |
Господь вернет мне блаженство? | Est-ce que Dieu me redonner ma gloire d'origine? |
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал. | Pour deux malheureux prés, pour un seul peut-être même, tu lui extorquais la félicité éternelle... |
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго. | Malgré tout le bonheur que nous en ressentions, rien n'était destiné à durer très longtemps. |
Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать. | J'ai festoyé d'une liesse que la plupart des gens ignore même exister. |
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство. | Quelle plus grande punition pour notre descente dans un monde où le toucher était le bonheur. |
Блаженство, или смерть? | Est-ce félicité ou mort... |
Не вернуть блаженство детства и умиротворяющую любовь матери. | Il est inutile de faire l'apologie de l'innocence et de l'amour maternel. |
О, блаженство! | Ô, béatitude ! |
Блаженство и счастье! | Béatitude céleste ! |
Невежество это блаженство. | Il est quand même content. |
И ощутить сиротство Как блаженство. | Offre-moi le silence de tes livres, La sobre rigueur de tes musiques. |