ПОБЫВКА ← |
→ ПОВАДИТЬСЯ |
ПОБЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы хотел побыть | aimerais qu'on me laisse |
бы хотела побыть | aimerais être |
бы хотела побыть одна | aimerais être seule |
возможность побыть | occasion d'être |
возможность побыть | une occasion d'être |
возможность побыть с | occasion d'être avec |
где мы сможем побыть | où nous pouvons être |
год, чтобы побыть | année sabatique pour être |
год, чтобы побыть с | année sabatique pour être avec |
год, чтобы побыть с семьей | année sabatique pour être avec ma famille |
Дай мне побыть одному | Laisse-moi seul |
действительно нужно побыть одной | ai vraiment besoin d'être seule |
действительно нужно побыть одной | vraiment besoin d'être seule |
должен побыть один | besoin d'être seul |
Думаю, мне нужно побыть одной | J'ai besoin d'être seule |
ПОБЫТЬ - больше примеров перевода
ПОБЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Могу я сесть рядом или ты хочешь... побыть один? | Je peux m'assoir à côté de toi, ou tu préfères... rester seul ? |
Дай мне побыть одному. | Laisse-moi seul. |
- Я хочу побыть одна. | - Je veux être seule. |
Я просто хочу побыть одна. | Je veux être seule. |
Тут я хочу побыть немножечко деспотом. Я настаиваю. | Je peux être autoritaire. |
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха. | J'aime la paix quand je me retire. |
- Сельма меня выставила, хочет побыть одна. | Que se passe-t-il ? - Selma voulait être seule. |
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома. | Elles avaient toutes de petits boulots inintéressants. Cela ne les dérangeait pas de rester à la maison. |
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть. | J'ai reçu une invitation spéciale. Je dois donc rester un peu. |
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой. | Tu connais des tas d'hommes qui grillent d'envie de sortir avec toi. |
Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате. | Vouloir me faire sortir, ou rester dans ma chambre ! |
Вроде как им хотелось побыть одним. | Je crois que si. Ils voudront être seuls. Je crois que si. |
...отцу Коннолли разрешено побыть с тобой. Он тут. | Le Pêre Connolly a obtenu la permission d'être près de vous. |
Ладно, поторопись и уходи отсюда. Мы с Доком хотим побыть наедине. | Finissez-en et sortez* |
Я хочу побыть одна. | Laissez-moi à ma solitude. |