ПОВЕДЕНИЕ ← |
→ ПОВЕЛЕВАТЬ |
ПОВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не повезти | pas autant de chance |
повезти | chance |
повезти | chanceux |
повезти | conduire |
ПОВЕЗТИ - больше примеров перевода
ПОВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но на этот раз тебе может больше повезти. | Ça devrait mieux se passer cette fois. |
Мне должно повезти в покер, чтобы я смог купить это кольцо. | J'ai dû lutter Pour acheter cette bague |
Вы хотите повезти меня с собой,.. | Vous voulez m'emmener, Me faire voir à tout le monde... |
Хотя если однажды мы и проиграем... Что ж, в войне может повезти, а может, и нет. | Si un jour, nous sommes vaincus, eh bien, tels sont les aléas de la guerre. |
И если ты не должен повезти детей в Ку-Гарденс. | Quand tu ne dois pas emmener tes enfants aux Kew Gardens. |
Спасибо, Мистер Бёрнштейн. Завтра должно повезти. | De rien, vous aurez plus de chance demain. |
Ему может повезти. Такое случалось. | Il pourrait avoir de la chance. |
Кто знает, чувак... может вдруг повезти? | Qui sait, Torque, tu pourrais gagner |
Но нам может повезти. | Oui, mais ça pourrait arriver. |
Из-за тебя я пропустил покер. А мне должно было повезти. | Tu m'as fait louper ma partie de poker, et je me sentais en veine. |
А вот тебе, мой друг, может повезти. | Toi, par contre, tu as plus de chance. |
Мне тоже может повезти. | Et moi j'en ai besoin. |
Вам может повезти? | Allez-y, vous verrez bien. |
Как свинья свинью. Должно наконец и мне повезти. | Le chat et la souris comme moi vont jouer ! |
— Надо повезти его в больницу. — Что случилось? | Il faut aller à l'hôpital. |