ПОВЕТРИЕ ← |
→ ПОВЕШЕННЫЙ |
ПОВЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
её повешение | sa pendaison |
к смерти через повешение | à ce que mort s'ensuive |
к смерти через повешение | jusqu'à ce que mort s'ensuive |
казни через повешение | la mort par pendaison |
казни через повешение | par pendaison |
Повешение | condamné à mort |
повешение | pendaison |
Повешение | Pendu |
Предательство, повешение | Trahison, pendaison |
смерти через повешение | ce que mort s'ensuive |
смерти через повешение | mort s'ensuive |
смерти через повешение | que mort s'ensuive |
смертной казни через повешение | mort par pendaison |
через повешение | en suive |
через повешение | par pendaison |
ПОВЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОВЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо вонючки, продолжать повешение. | (Aux soldats) Très bien, procédez à la pendaison. |
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение. | ..à la pendaison. |
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение. | Il sera donc pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive. |
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение. | ..alias Shorty Larson, sera pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive. |
Вы очень любите повешение, не так ли м-р... | FFINCH : Vous serez pendues. POLLY : |
Повешение. | condamné à mort par pendaison." |
Повешение. | condamné à mort." |
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение... | Le coupable a le choix: mort par électrocution, mort par tir de phaseur, par pendaison... |
Приготовьтесь к смерти через повешение на том дереве. | Prépare-toi à être pendu par tes guimauves et attaché à cet arbre. |
Хотя ты никогда не ценила людской любви вынуждены тебя приговорить к смертной казни через повешение, | L'amour ne compte pas à vos yeux... |
В городе много людей... Хотят посмотреть повешение. | Il y a beaucoup de gens en ville pour une pendaison. |
Я слыхал, ты привёз своего вонючего старого друга на моё повешение. | Tu as amené ton sale pote à ma pendaison. |
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. | Il est de mon devoir de m'étonner publiquement que le crime de haute trahison ne soit pas retenu. Crime passible de la mort par pendaison. |
"что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, "за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. | Crime passible de la corde. |
А потом пришло повешение. | Et ils la pendent. |