ПОВЗРОСЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должен повзрослеть | dois grandir |
ли тебе повзрослеть | cesse tes gamineries |
Не пора ли тебе повзрослеть | cesse tes gamineries |
нужно повзрослеть | dois grandir |
нужно повзрослеть | dois mûrir |
повзрослеть | et de grandir |
повзрослеть | grandir |
повзрослеть и | grandir et |
повзрослеть, или | grandir, ou |
пора ли тебе повзрослеть | cesse tes gamineries |
пора повзрослеть | il est temps de grandir |
пора повзрослеть | temps de grandir |
придется повзрослеть | faut grandir |
пришлось повзрослеть | dû grandir |
тебе повзрослеть | tes gamineries |
ПОВЗРОСЛЕТЬ - больше примеров перевода
ПОВЗРОСЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жаль, что ты должна повзрослеть. | Dommage que vous deviez grandir. |
Я не хочу ребячиться, я решила повзрослеть. | Je ne veux plus être puérile. |
Эта школа поможет тебе повзрослеть. | Pour t'aider à devenir adulte. |
Потому что завтра я должна повзрослеть. | - Je dois grandir demain. |
- Повзрослеть? | - Grandir! |
Они ещё не готовы повзрослеть. | Ils n'étaient pas prêts. |
- Повзрослеть. | - Pardon? Prête à grandir. |
Я уехала, чтобы повзрослеть, и думала, что повзрослела. | Je suis partie pour grandir. |
Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. | Et bien qu'il fût mon ennemi, j'ai prié pour lui. |
Почему, бы тебе не повзрослеть, Бакстер? | Pourquoi vous ne grandissez pas ? |
С оружием настолько смертоносным, мир дожен повзрослеть. | Chargé d'armes insensées, d'armes implacables qui à jamais vieilliront le monde... ou te tueront, si meilleur tu ne deviens pas... |
Когда же повзрослеть вдруг | Est-ce bien le petit garçon Qui autrefois jouait ? |
Тебе пора повзрослеть. | Sois mature. |
Я должен попросить вас, повзрослеть быстрее чем вы ожидали. | Je vais devoir vous faire vieillir plus vite que prévu. |
Ему пора повзрослеть. | Il faut qu'il grandisse. |