с.
obéissance f, soumission f
выйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissance
ПОВИНОВАТЬСЯ ← |
→ ПОВИСАТЬ |
ПОВИНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
повиновение | d'obéir |
Повиновение | Discipline |
повиновение | obéir |
повиновение | obéissance |
ПОВИНОВЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОВИНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но если бы даже его дело было неправым, повиновение королю снимает с нас всякую вину. | Si sa cause est injuste, notre obéissance au roi nous lave de tout crime. |
Удел крестьян - повиновение и страдания. | On est nés pour souffrir. |
-Повиновение и любовь. | - Obéissance et amour |
Гордимся, что ты научился управлять своим бунтарским духом и твое повиновение абсолютно. | Fiers que vous ayez appris à dominer votre esprit rebelle. Fiers que votre obéissance soit absolue. |
Казалось, ей нравилось, что ее полное повиновение так обрадовало ее госпожу. | Elle semblait heureuse que son obéissance totale donne tant de plaisir à sa maîtresse. |
Память Илии, ее чувство лояльности, повиновение, дружба, возможно все это там. | La mémoire d'Ilia, ses sentiments de loyauté d'obéissance, d'amitié, sont peut-être là ! |
Он был человеком который сделал повиновение и простую правду сильнее империй." | Cet homme... avait transformé l'humilité... et la vérité simple... en forces plus puissantes que des empires." |
Повиновение! | J'ai perdu le fil. |
Повиновение! | Discipline ! |
Я клянусь перед богом в этой торжественной присяге данной Фюреру Немецкому Рейху и его людям Адольфу Гитлеру Командующему Гитлерюнингом полное повиновение и в случае любой опасности быть готовым отдать свою жизнь. | Je jure devant Dieu par ce serment de donner au Führer du Reich allemand et à son peuple Adolf Hitler le commandant en chef de la jeunesse pure ma totale obéïssance et en cas de danger d'être prêt à sacrifier ma vie. |
Только повиновение. | Seule l'obéissance l'est. |
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. | Je l'ai convoquée parce que je pensais que ça ferait surgir le responsable. |
Беспрекословное повиновение. | L'obéissance sans appel. |
Безразличие и слепое повиновение - обязательны. | L'amoralité psychotique. L'obéissance aveugle. Tout ça est requis. |
Это обряд посвящения, который означает наше повиновение в служении Гоаулдам. | C'est ce rite de passage qui nous a asservis. |