pendre vi; se suspendre (à), s'accrocher (à) (о живых существах); être suspendu (над пропастью и т.п.)
••
повиснуть в воздухе — rester en l'air
ПОВИСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВИСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке. | Elle était très tendre avec l'accusé, et toujours pendue à son bras. |
Ты можешь повиснуть у меня на ногах. | Tu tireras sur mes jambes ! |
Заковать кого-то в наручники, швырнуть в комнату, и повиснуть на ними, пока он не расколется. | Les faire attendre avec les menottes. Les jeter dans une pièce, vous pencher sur l'un d'eux et le faire craquer. |
Почему просто догадка, мысль или просто идея не могут повиснуть здесь на секунду. | Pourquoi une notion, une pensée ou une idée ne peut-elle pas persister ? |
Просто повиснуть. | S'accrocher. |
Я могу просто повиснуть на шасси вот таким образом. | Je peux me tenir au train d'atterrissage comme ça ! |
Хорошо повиснуть на измельчитель визуалов. | Je continue. Il est toujours là. |
И не думай, что не было тех, в местах, откуда я, кто не пытался повиснуть на мне все это время, чтобы самим оттуда вылезти. | Et ne pense pas qu'il n'y a pas eu des gens d'où je viens qui se sont accroché à moi tout le temps en s'agrippant pour que je les sorte de là, aussi. |