ПОВОРАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
поворачивать | tourner |
поворачивать голову | tourner la tête |
поворачивать налево | tourner à gauche |
поворачивать налево | virer à gauche |
ПОВОРАЧИВАТЬ - больше примеров перевода
ПОВОРАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пришлось бы поворачивать их обратно. | Je devrais les enterrer de nouveau. |
А я ему говорю: "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю. | Je lui ai dit : "Je t'en ficherai, moi, des contredanses. "J'ai le droit de tourner ici, et tu le sais. |
Там еще... Там еще такая ручка, ее надо поворачивать. | Il y a un bouton que l'on tourne. |
- Танк "Уиппет" умеет резко поворачивать? | Un char, ça peut tourner ? |
- Поворачивать на следующем перекрестке? | - C'est à la prochaine ? - Oui. |
Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево. | J'avais mis mon clignotant à gauche. |
Надо было поворачивать налево. | Tu aurais dû tourner à gauche. |
Я не говорила поворачивать направо. | Je ne t'ai jamais dit ça. |
Ладно, понаслаждайся хоть последней минуткой, пока ещё можешь глаза поворачивать да пальцами шевелить. | Eprouve jusqu'à l'extrême fin, le triomphe d'être vivant ! |
А, вон он, начинает поворачивать. | Voilà, il entame son approche. |
Для начало нам нужно идти прямо, потом постоянно поворачивать направо. | Nous devons d'abord aller tout droit, puis toujours tourner à droite. |
Мы не будем поворачивать направо. | - Je ne tourne pas à droite. |
Доктор, это зависит от того, какой перед вами путь, прежде чем вы начнёте поворачивать! | Docteur, ça dépend de quel coté vous étiez tourné avant de commencer à bifurquer ! |
- Мне поворачивать, точно? | - Je tourne ? |
Думаю, нам надо поворачивать назад. | Je crois qu'il faut faire demi-tour. |