ПОВРЕДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была повредить | interférer avec |
была повредить твоей | interférer avec tes |
была повредить твоей учебе | interférer avec tes études |
была повредить твоей учебе или | interférer avec tes études ou |
была повредить твоей учебе или пошатнуть | interférer avec tes études ou ta |
была повредить твоей учебе или пошатнуть веру | interférer avec tes études ou ta religion |
могли повредить | ont pu endommager |
нам повредить | nous nuire |
не повредить | ne pas endommager les |
повредить | blesser |
повредить | être pire |
повредить вашей | nuire à votre |
повредить вашей защите | nuire à votre défense |
повредить его | l'endommager |
повредить мозг | des lésions cérébrales |
ПОВРЕДИТЬ - больше примеров перевода
ПОВРЕДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете повредить оборудование! | Vous risquez de toucher les équipements! |
Общение с ней может только повредить тебе Уверена, твои родители очень огорчатся, узнав, с кем ты водишь дружбу | Cette relation avec elle va te faire tort, et tes parents seraient très tristes s'ils savaient la sorte d'amie que tu as cherchée. |
Это может ему повредить. | Ne le déplacez pas. |
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить. | Et dans la loge, il faut faire attention à mon maquillage. |
Столь глупый поступок может только повредить дзюдо. | Tu scelles la défaite des tenants de ton art avec de pareilles bêtises. |
Скандал может сильно повредить карьере. | Un scandale peut vite détruire une carrière. |
Высокая температура может повредить оборудование. | La chaleur affectera leurs instruments. |
А может такое существо повредить или потопить корабль? | Une telle créature pourrait détruire un bateau ou le tirer vers le fond ? |
Послушай... Чтобы не произошло, ты не должна ничего делать такого, что могло бы повредить репутации дома. | En tout cas, tu dois penser à l'honneur de cette famille. |
Поднимайте их аккуратно, чтобы ничего не повредить, поняли? | Ramenez-les soigneusement tels qu'ils seront... Compris ? |
Это может сильно повредить Вам. | Ce serait très mauvais pour vous. |
Я бы не осмелился повредить куст! | On n'abîme pas des roses comme ça. |
По моим сведениям, у него многочисленные ушибы и сотрясение мозга. Удар был такой силы, что мог повредить головной мозг. | Le choc a été assez violent pour provoquer des lésions cérébrales, mais il est trop tôt pour connaître leurs étendues. |
Я больше не могу повредить Крассу в сенате... но я могу уязвить его гордость. | Je ne puis plus faire de mal à Crassus au sénat... mais je peux le blesser où il en souffrira le plus : Dans son orgueil. |
Вы не понимаете, что ваше подобное отношение может вам серьезно повредить. | Vous... Vous ne vous excuserez pas ? Et si vous perdez votre place, alors... |