ПОВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаете, как я боялся не повстречать человека, который смог бы оценить красоту моих крошек,... | Trouver une seule personne qui apprécie mes beaux enfants |
Ты самая дьявольская женщина из всех которых мне довелось повстречать. | - Vous êtes impossible. |
Знаешь, мы здесь можем повстречать мистера Мияги. | On va peut-être tomber sur M. Miyagi ici. Ah bon? |
Когда я впервые переехала сюда из Таксона Я хотела повстречать парня с внешностью безопасностью заботой кого-нинибудь с собственным домом. Кого-нибудь кто скажет 'Выздоравливай' или 'Будь здорова' когда я чихну. И которму нравятся те же вещи, что и мне, но не совсем. | Quand j'ai débarqué de Tucson... je cherchais un gars qui soit... beau mec, solide, affectueux, qui ait un endroit à lui... qui dise "A tes souhaits", ou "Gesundheit" ... qui aime les mêmes choses que moi, mais pas exactement. |
Я не знал, кого я могу повстречать и что у меня могут спросить. | Je savais pas ce qu'on allait me demander. |
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства. | Tu vas aller dans les entrailles de ce bâtiment pour trouver l'âme du Royaume. |
- Повстречать твои уста | Mes lèvres contre les tiennes |
Повстречать Эмму у реки. | Rencontrer Emma à la rivière... |
Факт в том, что такого друга как он, настоящего друга, можно повстречать только один раз. | Le fait est qu'un ami pareil, un véritable ami... on n'en a qu'un dans sa vie. |
Я тоже был бы счастлив его повстречать. | Moi aussi je serais heureux de le rencontrer. |
Стоит червей повстречать, будешь по ним тосковать. | Prends un ver ou le ver te prendra ! |
Чтобы повстречать настоящую женщину, самому надо быть настоящим мужчиной. | Il faut être l'homme qu'il faut, pour rencontrer la femme qu'il faut. |
Вот было бы здорово повстречать пирата. | J'adorerais rencontrer un pirate. |
Рад был тебя повстречать. | J'ai été content de te voir. |
Приятно наконец-таки повстречать тебя, Френька. | Je suis heureuse de vous rencontrer enfin, Fran. |