ПОГОЖИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОГОЖИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В такой погожий денёк я всегда вспоминаю Кони-Айленд. | Je pensais à Coney Island un jour comme aujourd'hui. |
Погожий денек, Старбек. | Quelle douce journée, Starbuck. |
В погожий денек работать веселее. | Ça donnera du coeur à l'ouvrage. |
Милое дитя, милое дитя... может быть завтра будет погожий день... | Teru Teru Bozu Petit dieu du beau temps Teru Teru Bozu |
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе. | Les sports de plein air connaîtraient une belle journee. |
А я вот не смог оценить погожий день. | Je n'ai pas eu le loisir de savoir si la journée était belle. |
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер? - Она не скажет. | Maeby, que vas-tu faire en ce beau dimanche après-midi? |
Погожий сегодня денек, а? | Belle journée, hein ? |
Стоял, что называется, погожий день. | C'était une vraie belle journée. |
Невелика разница, я понимаю, но... А пока, раз уж вы поручили мои обязанности Биллу Роулзу, и день такой погожий, поеду-ка я в Форест Парк, поиграю в гольф. | C'est une petite différence, mais... entre temps, puisque vous faites faire mon travail à Bill Rawls, et qu'il fait si beau aujourd'hui, je pense que je vais aller à Forest Park et jouer au golf. |
как летний погожий денек | Belle comme le jour. |
Если завтра день будет погожий, отправимся на пикник. - Согласна? | S'il fait beau demain, ça te dirait d'aller pique-niquer ? |
Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? | Comment va le super chirurgien de Seattle aujourd'hui? |
Очень приятно с тобой познакомиться в такой погожий солнечный денёк." | C'est un plaisir de vous rencontrer en cette journée lumineuse et ensoleillée." |
Был погожий денёк и я решил прогуляться. | Et c'était une belle journée, alors je suis sorti. |