ПОГОЖИЙ ← |
→ ПОГОЛОВНЫЙ |
ПОГОЛОВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОГОЛОВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом... и поголовно записались в добровольцы. | Je sais que dans une école... les garçons se sont levés en classe... et se sont enrôlés en masse. |
- Царь премудрый! Издай указ, чтоб жены были верны, мужья нежней на их красу глядели. Pебята все чтоб были поголовно в невест своих безумно влюблены. | Édicte un décret pour que les épouses soient fidèles, pour que les époux considèrent leurs charmes d'oeil plus tendre, pour que les jeunes gens aiment follement leur promise et que les jeunes filles aient l'air rêveur et langoureux. |
Они же все поголовно грамотные. | Ils sont analphabètes, du premier au dernier. |
Ну вы в курсе, о той половине сената... Юты... Которые поголовно долбоёбы? | Savez-vous que la moitié du sénat de l'État... de l'Utah... sont des cinglés ? |
Все римляне поголовно, включая банщиков и или блевальщиков... | On trouve les Romains aux bains de vapeur ou au vomitoire. |
Поголовно! | Voilà pourquoi. |
И все горячие, поголовно. | avec des physiques à tomber. |
Тут это заражает поголовно, как корь проносится по Амазонке. | Ici ça se répand. Comme la rougeole en Amazonie. |
что все поголовно женщины купили Bашу книгу. что они читают. | Toutes les femmes ont acheté votre livre... et tous les hommes aussi, en douce, pour voir ce qu'elles lisaient. |
Перестанте мистер Джефферсон. Вы же не один из тех, кто думает что полиция поголовно обвиняет богатых черных людей только потому что они завидуют.. | Oh allez Mr Jefferson, vous n'êtes pas de ceux qui pensent que la police ciblent les riches noirs juste par jalousie... |
Лгали сверху до низу, поголовно. Ради привилегий, ради власти, и просто по привычке. | Pour des privilèges, pour le pouvoir, et par habitude. |
И я заметил, что все поголовно... либо равны моему отцу по званию, либо выше. | J'ai remarqué qu'ils sont tous de son grade ou d'un grade supérieur. |
Хоть всем поголовно F ставь. | Je vais mettre que des F. |
Я собираюсь позвонить Дэну Гилмору в Центр по контролю заболеваний и провести анализы крови у всех поголовно на Капитолийском холме. | Je sais. Dan Gilmore va faire tester tous les employés du Capitole. |
У всех журналистов поголовно синдром рассеянного внимания... | Ces journalistes connaissent un TDA. |