ПОГРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мы можем погреться | on peut se réchauffer |
погреться | réchauffer |
погреться на солнышке | au soleil |
ПОГРЕТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОГРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего, зашел погреться. | Rien du tout. Je suis entré pour me réchauffer. |
Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра. | Je vais attendre près de ton feu qu'iI revienne. |
Думаю, погреться бы у них, но не знаю, встали ли уже. | Je voudrais me réchauffer chez eux. Est-ce qu'ils se sont levés ? |
- Погреться на печке не хочешь? | - "Y a plus de poêle à chauffer? |
Я люблю сначала погреться, потом идти в море. | - J'attends plutôt d'avoir bien chaud. J'irai me rafraîchir tout à l'heure. |
Приятно погреться на солнышке, да? | C'est agréable au soleil, n'est-ce pas ? |
Они прилетают на террасу, чтобы погреться на солнышке. | Ils viennent se réchauffer au soleil. Viens voir comme c'est beau. |
Хорошо на солнышке погреться. | Il paraît qu'il fait bon vivre là-bas, au soleil. |
Спроси, не хочет ли она зайти куда-нибудь погреться. | Donc demande-lui si elle veut aller dans un endroit chaleureux. |
Че, погреться села? | Vous vouliez vous réchauffer, hein? |
Приятно погреться на солнышке. | C'est bien de prendre un peu le soleil. |
Ты знаешь, мы можем погреться и другим способом. | Tu sais, on peut se réchauffer. |
Поедем куда-нибудь погреться на солнышке! | On va partir au soleil, hein? |
Ну, я позволю тебе погреться в лучах славы, потому что Сирена пришла, и... | Eh bien, je vais vous laisser baigner dans ta gloire, |
Она просто хотела погреться. | Il essayait juste de se réchauffer. |