ПОДАРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть подарочный сертификат | un bon cadeau |
меня есть подарочный сертификат | ai un bon cadeau |
на подарочный | pour faire l |
на подарочный секс | pour faire l'amour |
подарочный | cadeau |
подарочный набор | sac cadeau |
подарочный набор | Un sac |
подарочный пакет | sac cadeau |
подарочный пакет | un sac cadeau |
подарочный сертификат | carte cadeau |
Подарочный сертификат | Un chèque-cadeau |
подарочный сертификат на | carte cadeau de |
У меня есть подарочный сертификат | J'ai un bon cadeau |
ПОДАРОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПОДАРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты потеряешь все. Сказочные игрушки: жизнь полную богатства и роскоши: подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" | Finis les jouets, la vie de luxe, l'abonnement au vidéoclub, la liberté de faire ce qui te plaît. |
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его. | Comme il avait peur d'être chauve, avec la chimio, je lui ai offert un bon-cadeau illimité au Hair Team hommes, pour le rassurer! |
Ну, я просто хотел- - Ты забыла про подарочный сертификат "Барнс энд Ноубл". | Tu as oublié le chèque-cadeau de la librairie. |
Будет подарочный набор. | - Un sac. |
Твой подарочный пылесос я тогда лучше верну обратно. | Je vais rapporter l'aspirateur que je t'ai acheté, alors. |
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо. Не показывай его Фиби. | C'est un bon gratuit pour le nouvel institut de beauté dans Soho. |
Подарочный сертификат. Tower Records. | Ce sont des bons d'achat chez le meilleur disquaire. |
Это не подарочный сертификат. | C'est pas des bons d'achats. |
Для поднятия духа эрик получает подарочный купон на 50 долларов от магазина Шоккей! | connard! Mais putain qu'est ce que vous foutez? |
Подарочный сертификат на день в спа? | Une invitation pour la journée de la S.P.A? Et pour quelle occasion? |
Подарочный магазин открыт. | La boutique à cadeaux est ouverte. |
Приз за первое место: подарочный сертификат на 50 баксов в бар. | Premier prix : 50 dollars de consommations gratuites au bar. |
Ой, Элис, пока я не забыла, спасибо большое за подарочный сертификат. | Oh, Alice, avant que j'oublie, merci beaucoup pour les bons d'achat. |
от себя этот подарочный сертификат из "Чилиз". | ce bon d'achat de la boutique "Chez Chili". De ma part. |
Сжечь ее... Подарочный купон. | Brulez la... et rendez le bon d'achat! |