ПОДБИВАТЬ ← |
→ ПОДБИРАТЬСЯ |
ПОДБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не собираюсь подбирать | ne cherche pas à compléter |
не собираюсь подбирать ее | ne cherche pas à compléter |
не собираюсь подбирать ее | ne cherche pas à compléter ma |
не собираюсь подбирать ее | ne cherche pas à compléter ma collection |
подбирать | ramasser |
подбирать за | de ramasser |
подбирать за | ramasser derrière |
подбирать за вами | ramasser derrière vous |
подбирать кусочки | ramasser les morceaux |
подбирать мусор | ramasser les ordures |
подбирать попутчиков | auto-stoppeurs |
подбирать попутчиков | prendre d'auto-stoppeurs |
собираюсь подбирать | cherche pas à compléter |
собираюсь подбирать ее | cherche pas à compléter |
собираюсь подбирать ее | cherche pas à compléter ma |
ПОДБИРАТЬ - больше примеров перевода
ПОДБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если мы будем подбирать каждого встречного... не доберемся к следующей неделе. | A ce train-là on n'avancera guère. Une fille ! |
Как адвокат ты можешь подбирать клиентов по своему усмотрению, но сейчас... | En tant que jeune avocat, vous avez cherché - là où vous pouviez trouver, mais... - Une minute. |
Если ему нравится подбирать всякий мусор... | S'il veut fricoter avec ce genre de traînée... |
Это было одной из моих супружеских обязанностей подбирать его одежду. | C'était toujours un de mes devoirs d'épouse de suspendre ses vêtements. |
Знаешь, нам надо уже и тебе подбирать куколку. | Nous devons commencer à te chercher une pépée. |
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки. | Si on vous envoie chercher à manger, ne ramassez pas les centimes. |
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их. | Elle jetait ses jouets pour que je les ramasse ! |
Мне бы так хотелось делать те вещи, которые я делать не могу, важные вещи, например, готовить суфле, выбирать шарф, подбирать обои для спальни. Понимаешь? | Mais j'aimerais pouvoir faire des choses difficiles comme... faire un soufflé ou choisir une cravate... ou le papier peint de la chambre, tu comprends ? |
Возможно, вы могли бы предпринять больше усилий и более точно подбирать формулировки. | Peut-être pourriez-vous faire l'effort de mieux choisir vos mots. |
Он летел низко и заметил нас, а через 3 часа подошёл транспорт, и нас начали подбирать. | Il nous a vus, et trois heures plus tard, un gros P.B.Y. est arrivé et s'est mis à nous récupérer. |
Я не умею подбирать слова, как вы. Но я твердо верю, что необходимо забывать. | Je ne sais pas trouver les mots comme vous, mais je crois fermement qu'il est nécessaire d'oublier. |
¬се равно € не собиралась их подбирать. орабль сделал это сам. | De toute façon, je ne les ai pas ramassés. Le vaisseau l'a fait de lui-même. |
Кто же, как не Венера, способна подбирать ключи к сердцам людей и обезьян. | N'est-ce pas lumineux ? |
Джоуи, мне надоело подбирать за тобой одежду по всему дому. | Joey, j'en ai assez de ramasser tes affaires. |
Когда мы пришли сюда, мне стало легче подбирать слова. | On est venus ici. Les mots sortaient plus facilement ici. |