1) (подложить) doubler vt (de qch)
подбить мехом — fourrer vt
2) (обувь)
подбить каблуки — renforcer les talons
3) (подстрекнуть) разг. pousser vt, inciter vt
4) (сбить, подстрелить) разг. abattre vt (самолёт); endommager vt, toucher vt (танк)
5) разг.
подбить глаз — pocher l'œil
ПОДБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как тревожен этот путь... Во времена войны в Корее, соотношение сбитых самолетов было 12 к одному. В то время как мы уничтожали 12 кораблей, им удавалось подбить только один наш. | notre taux de pertes était de 1 pour 12. |
Я так думаю, она сама не прочь подбить к тебе клинья... | Elle est trop occupée à te draguer. |
Обычно он ест всё, что удаётся подбить на дороге. | En général, il mange ce qu'il trouve. |
Старая жаба, мечтает подбить Переходи-Поле! | Il ose s'en prendre au Tao ! |
Надо только чуть-чуть подыграть: тут подбить, там подкрасить, и нас оставят в покое. | On a juste à faire semblant et ils nous laisseront tranquilles. |
Вы действительно думаете, что мы сможем его подбить, Сэр? | Vous pensez vraiment qu'on va pouvoir l'abattre, chef? |
- Она тебе не какая-нибудь дурочка, которую можно подбить на что угодно. | C'est pas une petite imbécile que tu peux pousser à faire ça. |
- Так что я позвонила в рестораны, чтобы подбить сумму. - Ты не обязана была это делать. | - J'ai demandé des estimations aux restaurants. |
Единственный известный мне способ помочь - это подбить на сделку с прокурором. | La seule aide que je connaisse, c'est la remise de peine. |
Да нет, капитану больше по душе не тащиться прямо по шоссе, где каждый дурак может нас подбить в любой момент. | Il n'aime pas prendre l'autoroute où tous les tordus du coin peuvent le canarder. |
Я готов поставить в ряд 10 ингаляторов, если это необходимо... Потому что, если ты спутаешься с Наоми... Если только подумаешь... чтобы подбить к ней клинья, я вышвырну тебя отсюда. | Je suis prêt à en prendre 10 si c'est nécessaire, parce que si tu merdes avec naomi... si tu penses seulement... à baiser avec elle,je te mettrai dehors. |
Сказал, что хочет подбить итоги. | Il dit qu'il veut parler de vue d'ensemble. |
Он будет пытаться подбить тебя на секс. | il va essayer de coucher avec toi maintenant. |
Я думала, я смогу подбить линкоры, и открыть путь магистру Оби-Вану. | Je pensais pouvoir les détruire pour que Maître Obi-Wan puisse passer. |
Энн, готова подбить пару пташек? | Ann, prête pour les oiseaux ? |