ПОДВЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подвесить | pendre |
подвесить | suspendre |
подвесить его | le pendre |
ПОДВЕСИТЬ - больше примеров перевода
ПОДВЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью. | Il mettait de la soupe dans mon lit ou des seaux d'eau sur ma porte. |
Поймать этих недоумков-художников и подвесить их за яйца. | Qu'on m'attrape ces salauds de graffiteurs et qu'on les pende par les pieds. Bon. |
Такие вещи, которые вам пришлось бы подвесить на достаточной высоте, чтобы они не касались земли. | - Oui. Alors, il faudrait les étendre assez haut pour qu'ils ne traînent pas par terre. |
Ты можешь связать и подвесить её снова? | Veux-tu bien l'attacher encore une fois ? |
Что бы вы ответили на предложени купить "Bluestar Airlines" с согласием профсоюзов по 18 долларов за акцию и в процессе этого подвесить Гордона Гекко? | Que diriez-vous d'acquérir Bluestar avec des concessions syndicales à 18 $ l'action? Et du même coup, voir Gekko ballotté par le vent au bout d'une corde? |
"Подвесить" меня? | Vous voulez me suspendre ? |
- А если бы у меня была бейсбольная бита, мы могли бы подвесить вас к потолку и сыграть в пиньята. | Et si j'avais des gants, je pourrais vous prendre comme punching-ball. |
Подвесить тебя вниз головой, сможешь сама облизать. | Besoin de personne pour me les lécher. |
Надо было ему что-нибудь на шею подвесить. | On aurait dû lui accrocher un truc plus lourd. |
Ну, я привязал кольцо к самой крепкой леске. Говорили, что на ней можно мост подвесить, но только на пару минут. | J'ai attaché mon alliance... à une ligne hyper solide... capable de "soulever un pont", au moins quelques minutes. |
Даже если придеться г-на Штархмана подвесить за яйца! | Même si on doit pendre M. Schtarchman par les couilles. |
Я предлагал подвесить его во дворе за пальцы ног. | La mienne était de le pendre par les pieds dans la grande cour. |
- Подвесить тебя как колбасу? - Да что вьы, ей-богу? | Je te pends comme un saucisson. |
Тебя бы следовало бичевать, а потом подвесить на кресте. | Je devrais vous faire fouetter et crucifier. |
Нужно подвесить еще целую кучу туш. | Beaucoup de carcasses doivent être pendues. |