ПОДВЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подвешивать их | de les pendre |
подвешивать их, как | de les pendre comme |
подвешивать их, как скот | de les pendre comme du bétail |
ПОДВЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стало слишком сложно подвешивать его обратно к потолку каждое утро. | C'était trop compliqué. Je devais le remettre en place tous les matins. |
...кастрировать, четвертовать, подвешивать на мясных крюках. | Il faudrait les exterminer, les castrer, les pendre. |
Он использовал их чтобы себя подвешивать? | Il se suspendait, c'est ça? |
Ты не можешь подвешивать свою жизнь из-за Ланы. | Tu ne peux mettre ta vie en attente à cause de Lana. |
Самое интересное... было подвешивать их, как скот. | Ce qui était amusant... c'était de les pendre comme du bétail. |
Подвешивать кого? | Pendre qui ? |
Самое веселое - это подвешивать их, как скот До того, как перерЕзать им глотки. | Ce qui était amusant, c'était de les pendre comme du bétail juste avant de leur trancher la gorge. |
Возможно, ты никогда не будешь достаточно высока для женской НБА, но ты сможешь подвешивать свою маму на стену без проблем. | Tu ne joueras sûrement pas au basket, mais tu dépasseras ta mère sans problème. |
Если эти люди - лесовики, разве они не должны вроде как ну знаешь, общаться с природой, делать собственные мюсли, а не подвешивать копов-убийц на балках? | Ces Sylvains devraient pas communier avec la nature, faire pousser leurs céréales, et pas pendre des gens ? |
Нех* подвешивать, если не можете бл* вытянуть! | On ne fait pas ça à quelqu'un si on ne peut pas le remonter ! |
Спасибо. Теперь осталось выяснить, какому психу понадобилось подвешивать мёртвого человека. | Maintenant il nous reste à découvrir quelle sorte de fou pendrait quelqu'un qui est déjà mort. |