ПОДВИГАТЬСЯ ← |
→ ПОДВИЖНИК |
ПОДВИД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подвид | sous-espèce |
ПОДВИД - больше примеров перевода
ПОДВИД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Люди, подвид первокурсники. | - Des humains, genre 1res années. |
Это новый подвид, Кассандра, совершенно новая форма жизни. | C'est une nouvelle espèce, Cassandra, une nouvelle forme de vie. |
Мне осталось лишь выделить подвид плесени. | Je dois identifier la souche de la moisissure. |
Я - сам себе подвид. | Je suis une sous-espèce. |
Подвид большого степного тетерева из отряда курообразных, поэтому технически это не курица. | Parent de la poule des prairies, mais techniquement pas une poule. |
Но это определенно подвид бентического червя | Mais je l'ai déjà réduit à un type de ver benthique. |
Это подвид морских абнормалов, известных как gephallis bertallosso. | C'est une ramification de sous-espèces sous-marine. Connu sous le nom de "gephallis bertallosso". |
Могу назвать вам любой вид, любой подвид. | Je connais chaque genre, chaque sous-espèce. Je suis aussi fan de nichons. |
"Крипотозоологи думают, что это был подвид копытних хищников, возможно, мезонихия". | "Selon les cryptozoologues, ça pourrait être "un prédateur à sabots, peut-être un Mesonychia." |
Что за выдра? Подвид медведей. | Un dérivé de l'ours. |
Я не знаю, какой подвид, так что придется выжигать. | Je ne sais pas de quelle sorte donc je vais devoir le brûler. |
В данном случае, подвид семейства псовых - волк обыкновенный. | Dans le cas présent, une sous-espèce du genre canin appelée Canis Lupus. |
Что, если кто-то вырастил новый подвид и выпустил, чтобы устроить отключку? | Et si quelqu'un avait cultivé une nouvelle souche et l'avait diffusée pour provoquer le blackout ? |
Возможно, ты открыл новый подвид летающих насекомообразных. | Tu as peut-être découvert une nouvelle sous-espèce d'insectoïde volant. |
Я могу отличить новый подвид. | Je reconnais une spéciation quand j'en vois une. |