ПОДВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня подводить | me laissez pas tomber |
Нельзя подводить | Ne pas décevoir |
Нельзя подводить дядю | Ne pas décevoir notre oncle |
никого подводить | décevoir personne |
перестал подводить | compter sur |
подводить | décevoir |
подводить дядю | décevoir notre oncle |
подводить людей | tomber les gens |
ПОДВОДИТЬ - больше примеров перевода
ПОДВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебя вызовут, когда следственная комиссия будет подводить итоги. | Tu seras appelé à la barre quand l'enquête reprendra. |
Вы не имеете право меня подводить. | Ne me laissez pas tomber. |
Я хочу, что бы вы помнили одну вещь. Люди там, дома, рассчитывают на вас И ей-богу, мы не собираемся их подводить! | Mais chez nous, on compte sur vous et on ne va pas les laisser tomber. |
Научу тебя подводить глаза, красить губы. | Je t'apprendrai à te faire Ies yeux, et Ies lèvres. |
Но нельзя все время подводить меня и Ольгу Николаевну! | Mais vous ne devez pas nous fauchez constamment, moi et olga! |
Нужно постепенно к ним подводить. | Tu aurais pu m'annoncer ça avec précaution ! |
На нас будут смотреть, когда мы пойдем через город, так что давайте не подводить друг друга. | Nous allons traverser la ville, alors ne décevons pas les foules. |
Ты ведь любитель подводить итоги. | Vous êtes un homme de décisions. |
Ты не можешь меня подводить. | Tu ne me décevras pas. |
Набор маленького хулигана. Как подводить часы | KIT POUR BRICOLER LES PENDULES |
Я не хотел их подводить. | Après tout. |
Я не хочу подводить родственников. Что ж, эти пророки начинают соответствовать званию. | Tu leur demanderais de m'attaquer avec un putter ? |
Сэр Я не хотел никого подводить. - Нет. | Lieutenant... |
Давай работать вместе, я не буду тебя подводить. | On s'arrange tout de suite, ou je te fais plonger. |
Я не хочу подводить его. | Ma fille comprend qu'il est important d'honorer un engagement. |