ПОДЕЙСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
может подействовать | peut marcher |
ПОДЕЙСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"...сильно бы могли подействовать" | "elles produiront un effet désastreux." |
Я думаю, это должно подействовать отрезвляюще на меня. | Je me dis que cela aura peut-être un effet salutaire sur moi. |
Если огонь действует здесь, то и под водой должен подействовать. | Si ça fonctionne ici, alors ça marchera aussi sous l'eau. |
Ничто другое не могло так подействовать, капитан. | Ca ne peut rien être d'autre, capitaine. |
Двенадцать Ширли Темпл могут подействовать. | Douze Shirley Temple, ça affecte vraiment. |
- Это должно подействовать. | - Ça devrait régler le problème. - Oui. |
Сейчас должно подействовать. | Ça, ça devrait marcher ! |
Это астральная проекция. Я могу переместить себя и подействовать на подсознание Прю. | C'est ce qu'on appelle voyage astral, je peux me téléporter et implanter une pensée dans I'esprit de Prue. |
Разнёс вакцину намного быстрей чем могли подействовать нано-роботы. | En disséminant le vaccin, elle a été plus rapide... que les micro-machines. |
Я сказал так и помощнику директора. Беспокоясь о том, как это может на тебе подействовать. | Je l'ai dit au directeur adjoint, car j'avais peur de l'effet que ça vous ferait. |
Это могло подействовать на подсознание. | Un message subliminal ? |
Вы знаете, мисс Салливан, эти уловки могут подействовать на вашего библиотекаря когда Вы собираете информацию для школьной газеты, но здесь не ваша лига. | Mlle Sullivan, ce genre d'excuses peuvent marcher quand vous soutirez des informations au bibliothécaire du lycée, mais ici, ces choses-là n'ont pas cours. |
Теперь, на нее не должны подействовать злые духи. | Elle ne doit pas être enchaînée avec de mauvais fantômes. |
Он уже должен был подействовать. | Cela aurait dû faire effet depuis le temps. |
Это же пептид. Это могло подействовать на мою экринную железу? | Ça peut interférer avec ma glande eccrine ? |