tenir vt quelque temps; garder vt quelque temps
подержать ребёнка на руках — tenir quelque temps l'enfant dans ses bras
ПОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а второй, чтобы подержать | et l'autre pour tenir |
второй, чтобы подержать | l'autre pour tenir |
Дайте мне подержать его | Laissez-moi le porter |
его подержать | le prendre |
его подержать | le tenir |
ее подержать | la prendre |
ее подержать | la tenir |
можем подержать его | peut le garder |
можем подержать его здесь | peut le garder |
можете подержать | pouvez tenir |
Можешь подержать | Tu peux tenir |
Можешь подержать | Tu peux tenir ça |
Можно его подержать | Je peux le tenir |
Можно ее подержать | Je peux la tenir |
Можно мне его подержать | Je peux le porter |
ПОДЕРЖАТЬ - больше примеров перевода
ПОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не Вы ли дали мне подержать эту сумочку? | Vous me l'avez donné. |
Да, все верно, я дала ему подержать эту сумочку. Это была ошибка. | Oui, c'est vrai. |
Вы не возражаете, если я очень осторожно... Вы разрешите мне немного подержать его? | Vous permettez - je ferai très attention - que je le prenne dans les bras ? |
Ладно, приятно было подержать ребёнка. | Et puis c'était si doux de tenir le bébé. |
Может, я хотела подержать вас за руку. | Pour pouvoir vous tenir la main... |
- Могу я его подержать? | - Je peux le prendre? |
Вы что, не можете минутку спокойно подержать? | Vous ne pouvez pas rester tranquille? |
Позволь мне его немножко подержать. | Tu l'as amené. Donne-le moi une minute. |
Кому-то во время битвы придётся подержать его корзинку с рукоделием. | Il faudra lui garder sa boîte à couture, ce soir. |
-Дашь подержать? | Tu me le laisses un peu ? |
Дайте мне подержать её. | Je peux la tenir? |
Можно подержать? | Puis-je le tenir? |
Разве ты не можешь подержать это на чем-то? | Vous ne pouvez pas le caler sur quelque chose? |
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение. | On a tout intérêt à garder le mari pour calmer l'opinion publique. |
Я прошу подержать мужа Терци и этого дурака. | Je demanderai la garde à vue du mari et de ce crétin. |