ПОДЖИДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
их поджидать | à les |
поджидать | attendrons |
поджидать его | l'attendre |
ПОДЖИДАТЬ - больше примеров перевода
ПОДЖИДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поэтому мне и пришлось поджидать вас вот так. | C'est pourquoi j'ai attendu que vous sortiez. |
- ...то, что может прогуливаться по базару... поджидать тебя в коридоре... | - de la rue. |
Они положить на пути большой валун, но солдаты в поезде давно уже их поджидать. | Gros rocher a arrêté train. Bandits très surpris par soldats dans le train. |
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу... | La chasse satisfait son instinct primitif... de courir les bois et de ramener sa proie. |
Те люди, которых Вы преследуете... будут поджидать Вас в Флора-Виста? | Les hommes que vous recherchez, ils vous attendent à Flora Vista, n'est-ce pas ? |
- Но он не успеет, Его буду поджидать я. - Извините. | Quand il le fera, je l'attendrai de pied ferme. |
Гарри, они могут тебя поджидать. | Harry. - Ils doivent vous surveiller. |
Я буду поджидать их. | - Je ferai attention. |
Они все еще могут поджидать нас. Нам лучше остаться. | Ils pourraient être dans le coin. |
Я сказал: "Луи будет поджидать тебя в тени". | Il répondait "Pourquoi ça M.Ferrigno ?" |
Будем их поджидать. | C'est là que nous les attendrons. |
Я не знал, что он будет поджидать меня. | Je m'y attendais pas. |
Да, и мы там его уже будем поджидать. Заберем колечко прямо в его доме. | On l'attendra, et on lui reprendra la bague chez lui, carrément. |
Завтра. Я буду поджидать его там. | Demain, j' irai l'attendre là-bas. |
Они могут поджидать нас. | Ils pourraient nous y attendre. |