charger vt
подзарядить аккумулятор — donner un coup de charge à la batterie (или aux accus)
ПОДЗАРЯДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подзарядить | recharge |
подзарядить | recharger |
подзарядить свои | recharger mes |
ПОДЗАРЯДИТЬ - больше примеров перевода
ПОДЗАРЯДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки. | De façon à l'empêcher retourner au Pôle pour... comme vous le dite, l'empêcher de recharger ses batteries... |
Надо просто подзарядить его. | Il faut juste le recharger. |
Знаю, но мне нужен алкоголь, чтобы подзарядить аккумуляторы. | J'ai besoin d'alcool pour me recharger. |
На Земле они просто делают остановку, чтобы подзарядить свои двигатели, а потом летят дальше. | et de remonter jusqu'à... |
Тебе надо отдохнуть и подзарядить клетки мозга. | Détends toi, et recharge tes petites cellules grises. |
На более длительный период его можно подзарядить с ближайшей базы Сил самообороны. | Pour des périodes plus longues, l'énergie est envoyée depuis un centre proche... |
- Нет. Я хочу подзарядить свои батарейки, заглушить мотор и переключиться на нейтралку. | Je veux recharger mes batteries et débrayer la machine. |
Нужно лишь немного его подзарядить, и мы сможем всех вернуть. | Je la recharge un peu et on pourra ramener tout le monde. |
Мне надо опять её подзарядить. Вот эта часть заставляет меня нервничать. | Cette couette me rend nerveux. |
Тебя подзарядить? | Tu as assez de batterie? |
Я пытаюсь ... подзарядить батарею. | J'essaie de... charger la batterie, à régime lent. |
Нужно подзарядить все эти вещи. | - On doit recharger tout ça. |
поэтому в остальное время вы тренируетесь, правильно питаетесь, и пытаетесь подзарядить свои батарейки, поскольку никогда не знаете что ждет вас за следующим углом. | Donc, en pause, tu fais de la musculation... tu manges correctement et tu essaies de recharger tes batteries... parce que tu ne sais jamais ce qui t'attend au tournant. |
Мне нужно подзарядить батарейки, это две минуты. | Tu connais la chanson, je recharge mes piles, et dans deux minutes je suis prêt. |
Может поиграет, пока не найдешь где подзарядить. | En attendant que le tien se recharge. |