relever (или fixer) vt au moyen d'épingles
подколоть документ к делу — fixer un papier (или un document) au dossier
ПОДКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рой пытался подколоть ее чем-то и получил по роже. | Roy continuait à la taquiner alors elle lui en a mis une |
Ты не можешь не подколоть. | La tienne ? |
Его можно подколоть. | On lui joue tout le temps des tours. |
Летишь в Акрон, чтобы подколоть этого парня? | Tu vas jusqu'à Akron pour vanner un type? |
Послушай, если ты хочешь кого-то подколоть, тебе нужно его опозорить так, что бы другие смеялись над ним. | Si tu veux casser quelqu'un, tu dois l'embarrasser pour faire rire les autres gens. |
Что, подколоть охота, а? | Tu déconnes complètement. |
Позволь мне иногда тебя немного подколоть. Ну же Да, конечно, ты это умеешь | Chaque fois que tu fais ça, j'ai l'impression d'être un salaud. |
А теперь посмотрим, сможете ли вы подколоть меня. | Maintenant à votre tour. |
Расклад такой: когда он достаёт меня, я хочу подколоть его, чтобы осадить. Он никогда не напрягается. | Quand il m'énerve et que je le fais marcher, il le voit jamais. |
Или подколоть кого-то, от чего раздраженный клиент накинется на продавца через окно и уедет с ним | Ou faire une blague qui amène un client furieux à prendre un manager de fast-food à travers sa fenêtre de voiture et à partir avec. |
Возможно, мы могли бы подколоть булавками, типа тех гигантских булавок на подгузниках? | On pourrait peut-être mettre une épingle, comme celles qu'on met sur les couches ! |
Не пытайся меня подколоть. | J'ai beaucoup travaillé dessus. |
Тебе бы только подколоть, Тони. | Moque-toi tant que tu veux Tony. |
Разве преступление будущего родственника подколоть? | Il n'y a rien de mal à taquiner un nouveau membre de la famille, non ? |
Я просто... просто выложил в инете, как шутку. Чтобы подколоть Кэйба. | Je l'ai juste mis sur Internet pour rigoler, pour faire une farce à Cabe. |