м.
1) mine f, sape f
вести подкоп подо что-либо — miner qch, saper qch
2) перен. sape f
ПОДКОП | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подкоп | tunnel |
ПОДКОП - больше примеров перевода
ПОДКОП | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот подкоп, видите ли, сделан не по всем правилам военного искусства. | Ce n'est pas conforme aux disciplines de la guerre. |
Ну, как дела, капитан Мак-Моррис? Вы бросили ваш подкоп? | Allons allons, capitaine MacMorris, avez-vous quitté les mines ? |
Ох, надеюсь ты не собираешься делать подкоп? | Vous n'allez pas creuser un tunnel pour sortir, si ? |
Неважно подкоп ли это или прыжок через Стену. | T'AURAS BEAU CREUSER UN TUNNEL OU SAUTER PAR DESSUS LE MUR |
Слушайте внимательно. Я сделаю подкоп под сценой. С таким грунтом, мне понадобится больше времени. | Le sol est dur, il me faudra plus de temps que prévu. |
Нам нужно делать подкоп снизу. | Il faut creuser par en dessous. |
Я думала, что подкоп мы уже пробовали. | Je pensait qu'on essaierait de passer en dessous. |
- Да. Мы пробовали подкоп и это не сработало. | Nous avons essayé de passer sous la clôture, ça n'a pas marché. |
Подкоп отпадает. | Pas de tunnel. |
Пять из них, я рыл этот подкоп. | Dont cinq durant lesquelles j'ai creusé ce tunnel. |
Они возьмутся за подкоп прямо сейчас. | Il envoie des mecs pour le tunnel. |
Заряды заложены, шнур зажжён, разговорный подкоп в процессе... | La dynamite est en place, la méche, allumée, et la discussion, prìte á détoner. |
Мины ! Чёртовы шотландцы роют подкоп! | Ces maudits écossais sont en train de creuser pour mettre des mines. |
Нет, это не подкоп. | Non, ils ne creusent pas pour mettre des mines. |
Подкоп, говорю тебе! | - Je vous dis que si, croyez-moi. |