se réconforter, se fortifier; manger un morceau (перекусить); boire un coup (выпить)
ПОДКРЕПИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Время подкрепиться | C'est l'heure de manger |
Время подкрепиться | est l'heure de manger |
Время подкрепиться | heure de manger |
ПОДКРЕПИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поверьте, сэр, вам следует подкрепиться. | Vous devriez vraiment manger quelque chose. |
Завтра нам предстоит нелегкая прогулка, лучше бы вам подкрепиться. | La journée sera rude. Faut manger ! |
Они будут здесь только через час, так что успеем подкрепиться. | On a une heure. Mangeons un morceau. |
- Сначала Вам необходимо подкрепиться. | Vous devriez d'abord manger quelque chose. |
Прежде, чем дать ответ, я должен подкрепиться. | Avant de répondre, je veux manger. |
Чуток бы подкрепиться и было бы все отлично. | Avec quelque chose dans l'estomac, Milord, le monde sera beaucoup plus gai. |
Лишь бы у нас было время на небольшие остановки, чтобы подкрепиться. | Non. |
- Да чёрт с вами, девушке нужно подкрепиться. | - On s'en fout, j'ai faim. |
- Господа, пора подкрепиться. | Une nouvelle tournée s'impose. |
Я принёс кое-что подкрепиться. | Voilà pour te garder en vie. |
Вам надо подкрепиться. | Vous devez couver quelque chose ! |
Воскресенье в день Суперкубка, нужно хорошенько подкрепиться. | Super Dimanche-- il faut emmagasiner de l'énergie. |
Вам нужно подкрепиться перед обратной дорогой. | Il vous faut manger avant de rentrer. |
Тебе нужно подкрепиться. | Tu dois manger. |
Я знаю чего тебе хочется, пришло время подкрепиться. | Je sais ce que tu veux dire. C'est l'heure de déjeuner. |