ПОДЛЕЧИТЬСЯ ← |
→ ПОДЛИВКА |
ПОДЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подливать | jeter de |
подливать масла в | mettre de l'huile sur le |
подливать масла в огонь | mettre de l'huile sur le feu |
подливать масло в | huile sur le |
подливать масло в огонь | huile sur le feu |
ПОДЛИВАТЬ - больше примеров перевода
ПОДЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это чтобьi подливать во флакончик. | Ça, c'est pour remplir les petites bouteilles. |
Не забывай все время подливать. | Assure-toi de garder tous les verres pleins. |
Когда разговариваешь с психом, нельзя подливать масла в огонь. | Il ne faut pas exciter les fous. |
Это все равно, что подливать масло в огонь. | Autant jeter de l'essence sur un feu. |
Стопку водки и пиво, Шелли, и продолжай подливать. | Un whisky et une bière, magne-toi! |
Я не люблю подливать масла | Désolé d'en rajouter... mais on a un souci. |
Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь. | Si ses anticorps l'attaquent, les embêter, c'est jeter de l'huile sur le feu. |
не должна тратить время на то, чтобы подливать масла в огонь. | n'a pas besoin de perdre son temps à empirer la situation. |
А не подливать масла в огонь. | Pas courir piller et brûler. |
Это как подливать бензин в огонь. | C'est de l'inconscience. |
Мы должны покончить с этим, а не подливать масла в наш огонь. | On doit éteindre ce feu, pas l'alimenter. |
Там может хватит подливать ей алкоголь? | Tu veux arrêter de jouer avec sa boisson ? |
Вы просите меня просто игнорировать пацана, который, извините меня за прямоту, насрал в штаны на глазах у всех, позволив ему жить нормальной жизнью? Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть | Vous voulez que j'ignore un gosse qui... pardonnez mon langage... que j'ignore ça pour qu'il ait une vie normale ? les élèvent pourraient oublier. |
Бармен, два виски пожалуйста, и не забывайте подливать. | Deux whiskys, barman. Et en continu. |
У тебя серьёзная проблема, а ты продолжаешь подливать масла в огонь. | Tu as un sérieux problème, et tu continu d'ajouter de l'huile sur le feu. |