1) authentique, original; véritable (действительный)
подлинный документ — document m authentique
подлинный текст — texte original
2) (истинный) véritable, authentique
он подлинный учёный — c'est un véritable savant
••
с подлинным верно юр. — pour copie conforme
ПОДЛИННОСТЬ ← |
→ ПОДЛИТЬ |
ПОДЛИННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подлинный | authentique |
подлинный | est authentique |
подлинный | l'Authentique |
подлинный Ник | Nick l'Authentique |
Подлинный я | Le vrai moi |
Сигнал подлинный | Le signal est authentique |
ПОДЛИННЫЙ - больше примеров перевода
ПОДЛИННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех! | C'est ta carrière qui est en jeu. |
Это подлинный Кашан. | C'est un Kashan! |
Подлинный гуманист. | Quelle humanité. |
Подлинный Вауэрман. | Un Wouwerman authentique. |
Да, это подлинный "Гион дайко". | Oui, c'est l'authentique "Gion daiko". |
Триумф, миссис Пирс! Подлинный триумф! | Un triomphe, Mme Pearce... |
Где подлинный Тараниум, хм? | Où est ce véritable taranium, hum ? |
Да ведь сейчас ещё не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж. | Il est tot. Et si je vous montrais le vrai Paris? |
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"? Но, все здесь совершенно новое. | Vous disiez qu'il était écrit "Authentiques antiquités victoriennes", mais tout est flambant neuf. |
Подлинный? | Authentique ? ! |
Подлинный интерес к кому-то, кроме себя. | Un réel intérêt envers quelqu'un d'autre que moi. |
Это подлинный Кин. | - C'est Keane. C'est du pur Keane. |
Это подлинный и качественный образец американской журналистики,.. | C'est costaud. Bonne copie. |
Подлинный Мищень! | Un véritable Meissen ! |
Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший. | L'architecte était ou un génie, ou un barjo! |